Your cart
No hay más artículos en su carrito
Envios a todo el país
Retirá gratis en nuestras sucursales a las 48hs de realizada la compra
La traducción como forma de escritura: una escritura de palabras ajenas a través de un proceso de lícita apropiación. Con un ojo siempre atento a la práctica concreta, los capítulos de este libro abordan distintos aspectos de la traducción literaria, desde lineamientos más generales y comentarios elaborados a partir de reflexiones planteadas sobre el tema a lo largo de la historia hasta cuestiones más circunscritas, como la traducción de teatro, de poesía, de obras antiguas, la de nombres o la de errores o de juegos de palabras, la trasliteración de nombres o palabras escritas en otros alfabetos, algunas herramientas de la traducción, sendos análisis de traducciones de Borges y Cortázar, incluso temas de candente debate actual como el uso del voseo y del lenguaje inclusivo.
INGBERG PABLO
Sin reseñas
16 otros productos en la misma categoría:
Estudios Literarios
El Viajero La Torre Y La Larva *el Lector Como...
Fondo De Cultura Economica
30782